kbys.net
当前位置:首页 >> wAit A momEnt和wAit For A momEnt有什么区别? >>

wAit A momEnt和wAit For A momEnt有什么区别?

1. 在用来表示“稍等一下”、“等一下”的时候,wait a moment更礼貌更常用。 例子:Can you wait a moment? 你可以等一下吗? 2. wait for a moment一般是用来形容你在等待什么,而不像wait a moment,主要是形容等待时间的短暂。 而且wait for a ...

wait a minute 英 美 等一下;等一会 wait a moment 英 美 等一会儿;稍等一下 两者英文直译是差不多的,但是后者wait a moment 更能表现出说话者的着急 ,语意比前者wait a minute 更急切,等待时间更短。

wait a moment 是正确的,另一个是错的。wait 后面跟一段时间的时候不加for;后面是等待某人某事物时,要加for:wait for sb.

都是正确说法,for表示时间的持续,在此可以省略。

minute是“分钟”的意思,moment是“片刻,瞬间”的意思 wait a minute!和wait a moment!都是表示时间很短

wait a moment

个人认为唯一的区别可能就是等候时间上的区别 比如说对方只要等很短时间就行,就用wait a second 稍微久一点就用wait a minute或者wait a moment

wait a moment相当于说“等一下1 wait for a moment 就是等待着某一时刻

其实没有什么区别。一定要区别的话,moment有点像我们说的“一会儿”没给出多长时间,a minute 一分钟, a while 一小会儿。在说话时wait for a moment/ wait for a while对等。 hold on a minute(分钟) hold on a second(秒钟) 其实,人家叫你...

意思不一样 wait for是等待的意思 wait for sb 等待某人 而如果出现wait for+一段时间 那岂不是等待一段时间(到来)的意思了? 所以我们用wait +一段时间 解释为:过了这段时间(再……) 这其实就是中文翻译到英文时会出现的误解 需要你自己去理...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.kbys.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com